It shall be signed by me, stamped, dated and contain details of my qualifications and my contact details . The FCO generally requires 48 hours for the paperwork to be legalised – although this will not include postage times. Please keep this at heart when factoring in the timeframe for your project. As the procurement of a sworn translation would depend on a third-party general public notary or solicitor, it is impossible to make sure when the sworn translation might be ready.
Our standard accreditation is recognised and accepted in the united kingdom anywhere. A certificate of accuracy, signed by the translator, can be mounted on the documents. In the UK, documents are legalised with a stamped official certificate named an ‘apostille’ by the Foreign and Commonwealth Office’s Legalisation Office. The notarised translation is sent to the FCO, who’ll legalise it by confirming that the signature, stamp or seal is from a UK public official. You will need this if you would like your translation carried out in the united kingdom to be recognised by a body in another country .
If you have any issues pertaining to where and how to use https://www.metooo.co.uk/u/689224af1c475f029a3f4630, you can get in touch with us at our own web page.